본문 바로가기

[큐티] 큐티와 묵상 메세지

만왕의 왕 앞에 드리는 마음 다한 경배와 예물 / 마 2:1-12 / 성탄절 QT

728x90
반응형

개역개정
(마 2:2) 유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시냐 우리가 동방에서 그의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니
(마 2:3) 헤롯 왕과 온 예루살렘이 듣고 소동한지라
(마 2:4) 왕이 모든 대제사장과 백성의 서기관들을 모아 그리스도가 어디서 나겠느냐 물으니
(마 2:5) 이르되 유대 베들레헴이오니 이는 선지자로 이렇게 기록된 바
(마 2:6) 또 유대 땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에서 가장 작지 아니하도다 네게서 한 다스리는 자가 나와서 내 백성 이스라엘의 목자가 되리라 하였음이니이다
(마 2:7) 이에 헤롯이 가만히 박사들을 불러 별이 나타난 때를 자세히 묻고
(마 2:8) 베들레헴으로 보내며 이르되 가서 아기에 대하여 자세히 알아보고 찾거든 내게 고하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라
(마 2:9) 박사들이 왕의 말을 듣고 갈새 동방에서 보던 그 별이 문득 앞서 인도하여 가다가 아기 있는 곳 위에 머물러 서 있는지라
(마 2:10) 그들이 별을 보고 매우 크게 기뻐하고 기뻐하더라
(마 2:11) 집에 들어가 아기와 그의 어머니 마리아가 함께 있는 것을 보고 엎드려 아기께 경배하고 보배합을 열어 황금과 유향과 몰약을 예물로 드리니라
(마 2:12) 그들은 꿈에 헤롯에게로 돌아가지 말라 지시하심을 받아 다른 길로 고국에 돌아가니라

 

ESV
(Mt 2:1) Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the east came to Jerusalem,
(Mt 2:2) saying, "Where is he who has been born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him."
(Mt 2:3) When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him;
(Mt 2:4) and assembling all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ was to be born.
(Mt 2:5) They told him, "In Bethlehem of Judea, for so it is written by the prophet:
(Mt 2:6) "'And you, O Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for from you shall come a ruler who will shepherd my people Israel.'"
(Mt 2:7) Then Herod summoned the wise men secretly and ascertained from them what time the star had appeared.
(Mt 2:8) And he sent them to Bethlehem, saying, "Go and search diligently for the child, and when you have found him, bring me word, that I too may come and worship him."
(Mt 2:9) After listening to the king, they went on their way. And behold, the star that they had seen when it rose went before them until it came to rest over the place where the child was.
(Mt 2:10) When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy.
(Mt 2:11) And going into the house they saw the child with Mary his mother, and they fell down and worshiped him. Then, opening their treasures, they offered him gifts, gold and frankincense and myrrh.
(Mt 2:12) And being warned in a dream not to return to Herod, they departed to their own country by another way.

 

 

본문 내용
헤롯왕 때 베들레헴에서 예수님이 나십니다.
동방에서 별을 보고 예루살렘에 온 박사들이 유대인의 왕으로 나신 이를 찾자 소동이 일어납니다.
별의 인도를 받아 아기 있는 집에 들어간 박사들은 아기 예수께 경배하고 황금과 유향과 몰약을 예물로 드린 후,
예루살렘이 아닌 다른 길로 돌아갑니다.

 

728x90
반응형